Internacional

Alemania también pasa de las chorradas de la ideología de género: El Consejo Alemán de Ortografía rechaza el lenguaje «de género»

Published

on

¡Comparte esta publicación!

El Consejo Alemán de Ortografía rechaza el uso de símbolos como el asterisco para significar un “‘lenguaje de género’. Los signos ‘de género’ “perjudican la inteligibilidad, legibilidad y traducibilidad automática, así como en muchos casos la singularidad y seguridad jurídica”.

[E]l Consejo Alemán de Ortografía -equivalente para el idioma alemán a la Real Academia Española- ha confirmado su doctrina de rechazo a formas de escritura impulsadas por la ideología de género que no responden a las reglas gramaticales.

En concreto, la institución que vela por la corrección del idioma germano ha descartado a finales del pasado mes de marzo la inclusión del uso de asteriscos y otros símbolos que dificultan la comprensión de los textos.

De esta manera confirma los criterios adoptados en 2018 respecto al lenguaje influido por la ideología de género. En ellos se establece que cualquier texto ha de ser, en todo caso, «objetivamente correcto» y «comprensible y legible» para cualquier edad.

El Consejo Alemán de Ortografía también exige que los textos han de «garantizar la seguridad y la claridad jurídicas», algo amenazado pro las formas del lenguaje propugnadas por determinados grupos feministas y de la ideología de género.

Advertisement

En este sentido, se establece que los textos además deben ser homologables para todos los países de habla alemana (Alemania, Austria y Suiza principalmente) y que deben estar escritos de tal forma que se asegure la comprensión de la información que se quire transmitir.

El Consejo alerta además de la amenaza que supone el lenguaje ‘de género’ para el aprendizaje tanto para los menores cuya lengua materna es el alemán como para los extranjeros que tratan de aprenderla.

El uso del guión bajo, el asterisco o los dos puntos como caracteres al servicio de la ideología de género en el lenguaje «perjudican la inteligibilidad, legibilidad y traducibilidad automática, así como en muchos casos la singularidad y seguridad jurídica de los términos y textos. Por ello, estos signos no se pueden usar», subraya el Consejo.

En el año 2018 la plataforma CitizenGO realizó una campaña dirigida al Consejo Alemán de Ortografía para que respondiera a la propuesta de la entonces ministra de de Justicia de Alemania, la socialista Katarina Barley, para que se aceptara el uso del asterisco para significar el lenguaje ‘de género’.

Advertisement

Escriba una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Salir de la versión móvil